Lost in Translation: Acknowledging and Respecting Cultural Differences With Your Patients

Event Time: Sunday May 5, 2019 3:00 pm to 3:45 pm
ELA Type: HeadTalks
Topic(s): General Neurology, Spanish
Director(s): Jose Merino MD, MPhil, FAAN, Joseph Sirven MD, FAAN
Description: This program will examine common clinical issues in neurology and how they are communicated to patients who do not speak English. What gets lost in translation from English to Spanish and vice versa? What is the best way to ask a patient certain questions in Spanish, if Spanish is not your first language? What are the acceptable and recognizable terms and what is simply wrong or culturally insensitive? How do you deal with this issue in other languages? This program will be presented in English. Este programa examinara cuestiones clinicas comunes en neurologia y como se comunican a pacientes que no hablan ingles. ¿Que se pierde en la traduccion del ingles al espanol y viceversa? ¿Cual es la mejor forma de preguntarle al paciente ciertas preguntas en espanol si para usted el espanol no es su lengua madre? ¿Cuales terminos son aceptables y reconocibles, y cuales son los simplemente incorrectos o insensibles? ¿Como puede abordar este problema en otros idiomas? Este programa se presentara en ingles.
Completion Message: Participants will understand and list the legal requirements for translation services for those with limited English language proficiency, learn common terms used for neurological signs and symptoms in Spanish, and list the helpful tools for successfully communicating health issues in other languages.
CME Credits: 0
Core Competencies: Interpersonal and Communication Skills, Professionalism, Practice-based Learning and Improvement, Systems-based Practice

Ready to register for the 2019 AAN Annual Meeting?

Register Now

Related Courses